Monday 13 July 2009

Guardian Angel


Guardian Angel



This article has been floating around for a while, but I thought I would post it here as an example of poor Chinese tattoo translation...

A teenage girl who had her lover's nickname tattooed onto her stomach found out months after they split up that it actually said "supermarket".
Joanne Raine, 19, from Firthmoor in Darlington, discovered the mistake after she walked into a Chinese takeaway to find out what the tattoo symbols really meant.

The tattoo was inked onto Joanne's skin in March 2005, six months after she started going out with Andrew Blenche. Joanne wanted the tattoo to say "Roo", Andrew's nickname. She went to Skindeep Tattoo Parlour in High Northgate Darlington and choose a capital "r" and "o" followed by a lower case "o".

After handing over £80, the tattoo was completed. Unfortunately, after visiting a chinese takeaway for clarification over the meaning, the counter assistant broke the bad news. "I was embarrassed. My friends have been laughing at me. I cannot cover it up and it costs too much to get it removed," Joanne stated.

Skindeep was unavailable for comment yesterday.


Click To Visit

No comments:

Post a Comment